The Inferno (English and Italian Edition)
Author | : | |
Rating | : | 4.62 (922 Votes) |
Asin | : | 0385496974 |
Format Type | : | paperback |
Number of Pages | : | 672 Pages |
Publish Date | : | 2017-11-07 |
Language | : | English |
DESCRIPTION:
Dante's immortal poem enters English in the clearest, most accurate, most readable translation in decades, accompanied by a commentary of unsurpassed scholarship.The Inferno, the opening section of Dante Alighieri's epic theological poem La Divina Commedia, is one of the indispensable works of the Western literary canon. The modern concept of hell and damnation owes everything to this work, and it is the rock upon which vernacular Italian was built. The Inferno opens the glories of Dante's epic wider for English speakers than any previous translation, and provides the interpretative apparatus for ever-deeper excursions into its endless layers of meaning and implication. The introduction, notes, and commentary on the poem cannot be matched for their depth of learning and usefulness for the lay reader. In addition, the book matches the English and Italian text on the Web site of the Princeton Dante Project, which also offers a voiced Italian reading, fuller-scale commentaries, and links to a database of some sixty Dante commentaries. Its influence is woven into the very fabric of Western imagination, and poets, painters, scholars, and translators return to it endlessly.This new verse translation (with facing-page Italian text) by internationally fam
Great to read on a kindle I read the kindle edition of this translation and loved not only the translation itself, but the way it was formatted for an e-reader. The commentary to this edition is excellent and easy to get to and return from. I intend to read the rest of this translation of Dante's Divine Comedy on my kindle, because it is so easy to navigate, compared to a hardcopy format.. Dallas Fawson said The best translation of The Inferno. I've read three translations of the Inferno, and this one is by far the best. It's very accurate to the original text but also very readable. I found that as well as flowing better than the other translations, this one is also the most interesting.As well as being the best translation, I also think it has the best notes. The notes and chapter outlines are helpful without being overbearing, and really help through the story.The edition is also beautiful. It's a high quality paperback with excellent art. Simply put. Love The Inferno Shelby Great read! The inferno is so detailed and really keeps your attention. Amazing that it is 600+ year old book/poem
It won't displace the relatively recent verse translations by Robert Pinsky or Allen Mandelbaum, and even John Ciardi's version, which sometimes substitutes breeziness for accuracy, can probably hold its own here. Sinclair's prose trot of 1939, and to the version that Charles Singleton derived largely from his predecessor's in 1970. How does their collaboration stack up? In his introduction, Robert Hollander is quick to acknowledge his debt to John D. And no work of art has prompted more in the way of earnest imperfection than Dante's Divine Comedy. Robert Hollander has also supplied an extensive and very welcome commentary. One example will suffice. But when it comes to high fidelity and exegetical generosity, this Inferno burns brightly indeed. In the last li